http://www.youtube.com/watch?v=ioAQTwc8OasWhen the day is long and the night, the night is yours alone,
When you're sure you've had enough of this life, well hang on
Don't let yourself go, 'cause everybody cries and everybody hurts
sometimes
Sometimes everything is wrong. Now it's time to sing along
When your day is night alone, (hold on, hold on)
If you feel like letting go, (hold on)
When you think you've had too much of this life, well hang on
'Cause everybody hurts. Take comfort in your friends
Everybody hurts. Don't throw your hand. Oh, no. Don't throw your hand
If you feel like you're alone, no, no, no, you are not alone
If you're on your own in this life, the days and nights are long,
When you think you've had too much of this life to hang on
Well, everybody hurts sometimes,
Everybody cries. And everybody hurts sometimes
And everybody hurts sometimes. So, hold on, hold on
Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on
Everybody hurts. You are not alone
.....
이 책의 필요성은 오늘날
사랑의 담론이 '지극히 외로운 처지에' 놓여 있다는 사실을
인식한 데에서 비롯되었다. 이 담론은 아마도 수많은 주체들에
(누가 그걸 알 수 있단 말인가?) 의해 말해져왔을 것이다.
그러나 어누 누구에 의해서도, 보호받지는 못했다. 그것은
주변의 언어들로부터 버림받았다. 또는 무시되고 헐뜯어지고,
웃음거리가 되어왔다. 권력에서 단절되었을 뿐 아니라,
그 메커니즘(과학,지식,예술)과도 단절된 것이다. 이렇듯
하나의 담론이 모든 군생 집단 밖으로 추방당하여 스스로의 힘에 의해
비실제적인 것 안으로 표류하게 되면, 그때 그것은 '긍정의' 장소가-
비록 미미한 것이긴 하지만- 되는 수밖에 없다. 요컨대 이 긍정은
바로 여기 시작하는 책의 주제이기도 하다....
롤랑 바르뜨 '사랑의 단상'
17년전에 사두고 고이 모셔두었던 책을 다시 꺼내들다.
이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]